![]() |
اختيار تصميم الجوال
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
رقم المشاركة : 1 | |||
|
![]() السلام عليكم
هلا بك أخي الكريم/ واثق الخطوة وهلا بك أخي الكريم/ الوليد الأسعدي وهلا بكل من شارك في هذا النقاش الهادف الشعر النبطي ، مع الإختلاف في تسميته ، لكن أهل نجد يستخدمون الكلمة : ينبط ، فيقال فلان ينبط الكلام أي يخرج من لسانه بفصاحة ووضوح ، وأذكر في الطفولة كيف الشيبان لما نقرأ عليهم الرسائل ، يتوجه لك صاحب الرسالة ويقول ليش ما تنبط الحكي إذا كنت لاتقرأه بصوة واضح وتخرج الحروف من وخارجها الصحيحة. موضوع أن الشعر الشعبي أو النبطي أو سمه ما شئت ، انحرف عن اللغة العربية ، فهذه وجهة نظر وإن وجدت التأييد من البعض ، إلا أن المتتبع لتاريخ تطور اللغة في الجزيرة العربية ، يدرك أن ما يسمى الفصيح لايعدو أن يكون لغة قريش ، وليست لغة كل القبائل العربية ، والدليل ، عندما تقرأ القرآن الكريم ، ستلاحظ : يشفين ، يهدين ، يسقين ، هذه لغة بني أسد الذين كانوا مستقرين في منطقة وسط وجزء من شمال نجد أو ما تسمى حاليا القصيم وحائل . وعندما تقرأ في الأحاديث النبوية الشريفة ، ستلاحظ وجود مفردات ، تعتبر عامية ، ولا تستخدم في اللغة الفصيحة الآن ، أذكر أنني جمعت بعضها ، عندما كنت مهتماً بالأمر قبل أكثر من 5 سنوات ، مثل : قليب . فما نتكلم به من لهجة في نجد ، بالذات ، هي لغة عربية أصيلة ، لا مراء فيها ، ويكفي أن نعلم أن نجد والتي تشكل قلب الجزيرة العربية كانت مغلقة ، ولم يحصل لها الإنفتاح على المجتمعات الأخرى إلا في العهد السعودي. ولو رجعتم إلى سيرة الرسول صلى الله عليه وسلم ، لعلمتم كيف أن قريش كانت ترسل ابنائها للبادية ، لإجادة اللغة . ولو رجعتم لمتحف الآثار في قسم التاريخ ، بجامعة الملك سعود ، رأيتم كيف أن الأحرف العربية التي اكتشفت في نجد ليست مثل الأحرف التي نستخدمها حاليا ، بل هي أقرب للحروف العبرية .. لماذا لم يصلنا الشعر الشعبي منذ الجاهلية ؟؟ الشعر الشعبي ، شعر صوتي ، والعربي بطبعه يستخدمه في كل المناسبات ، حتى أنه يستخدمه بدلا من الرسائل ، فيتناقل الرواة هذا النوع من الشعر شفاهة ، تماما مثلما نتناقل حاليا رسائل الجوال .. لكنه لم يدون ، ببساطة ، لأنه لم يقام له نادي مثل عكاظ ، الذي تشرف عليه قريش ، وتشترط على المشاركين أن يكون شعرهم بلغتها ، وما وصلنا هو فقط من الهلاليين بعد هجرتهم من الجزيرة وذهابهم إلى شمال افريقيا ، ولبعد المسافة ، وخوفا أن ينسى من يوصل رسائلهم لأهليهم في الجزيرة بدأوا في تدوينه . وبالتالي فإنني أرى أن القول بأن الشعر الشعبي ولهجتنا المحلية هي انحراف عن الفصحى ، قول لايستند إلى دلائل علمية موضوعية مقبولة ، بقدر ما يكون نوع من الإيحاءات التي بثها بعض الكتاب والشعراء خارج الجزيرة العربية والذين ينتمون لمجتمعات هي في الأصل غير عربية ، بحكم سبقهم لنا في التأليف والطباعة .. شكراً لكم تحياتي الطيبة |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
العلامات المرجعية |
يتصفح الموضوع حالياً : 1 (0 عضو و 1 ضيف) | |
|
|
![]() |
![]() |