الرئيسية التسجيل التحكم


اختيار تصميم الجوال

العودة   الهيـــــــــــــلا *** منتدى قبيلة عتيبة > المنتدى الإسلامي > شريعة الإسلام

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: ياطيب راسك يالحافي (آخر رد :@ـايل)       :: نسأل الله السلامه والعافيه (آخر رد :@ـايل)       :: فيحان بن تركي بن ربيعان في ذمة الله (آخر رد :@ـايل)       :: السلام عليكم ورحمة الله وبركاته (آخر رد :@ـايل)       :: ترا الخوي لاصار طيب ومحمود (آخر رد :ابو طارق الشمري)       :: اصحاب اللنميمه (آخر رد :ابو طارق الشمري)       :: مدح في قليلة شمر (آخر رد :ابو طارق الشمري)       :: منهم العرب الان هم السعودية (آخر رد :أبن ســنيّن)       :: نسب بعض الاسر من شتى القبائل العربيه (آخر رد :أبن ســنيّن)       :: معجم اللهجات المحكية في المملكة العربية السعودية (آخر رد :أبن ســنيّن)      

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
غير مقروء 06-Apr-2004, 12:04 PM رقم المشاركة : 1
معلومات العضو
الوليد الاسعدي
مشرف عام
إحصائية العضو







الوليد الاسعدي غير متواجد حالياً

افتراضي

شكرا لك اخي الوجيه على حرصك وهذا من طيب معدنك ...
ولكن حتى نكون ايضا نضع الامور في الموازين الصحيحة فهذه الكلمة " باي " “ Bye “ لاتعني سوى الوداع عند اصحاب اللغة الام وعليها فالمقلدين من اصحاب اللغات الاخرى ينقلونها كما هي بمعنى وداعا .
وكنت في العام الماضي قد تسلمت اشبه برسالتك هذه وحدث نقاش لطيف بيني وبين احد الاخوة على تاريخ ومعنى هذه الكلمة وعندما رجعت الى معجم الهيرتيج الامريكي The American Heritage Dictionary of the English Language وجدت ان هذه الكلمة “Bye” ليس لها صلة بالبابا والقداس وانما هي مجتزة من كلمة جوود باي “ Goodbye” يعني في رعاية الله الذي هو God عندهم وليس Pope اي البابا ، ثم تغيرت الكلمة من جود اي الاله الى جوود يعني جيد .... نتيجة تقادم الزمن والتجانس واسلوب المحادثه .

وهنا اضع لك بعض المصادر عن معنى الكلمة باي .

Word History: No doubt more than one reader has wondered exactly how goodbye is derived from the phrase “God be with you.” To understand this, it is helpful to see earlier forms of the expression, such as God be wy you, god b'w'y, godbwye, god buy' ye, and good-b'wy. The first word of the expression is now good and not God, for good replaced God by analogy with such expressions as good day, perhaps after people no longer had a clear idea of the original sense of the expression. A letter of 1573 written by Gabriel Harvey contains the first recorded use of goodbye: “To requite your gallonde [gallon] of godbwyes, I regive you a pottle of howdyes,” recalling another contraction that is still used.

وبالمناسبة قداس البابا او البابا ينطق بالانجليزيه " بوب " Pope ...

والله اعلم وهذا اجتهاد واختم واقول يال ثوارة من يستخدم هذه الكلمة في حديثه مع منهم عرب مثله .

الوليد الاسعدي















التوقيع


و أنا عتيبي من سلالة هـوازن *** ربعي عوايدها الفخر من جدودها
ما نوشي الفتنه ولا نحرث الردى *** ولا نهاب اليا تسامت وقودها
ان ميل الميزان من قوم يمنا *** صبرنا لها لوكان كبرت لهودها
وان ميل الميزان منا على العدا *** نروي من السم السقطري كبودها
رد مع اقتباس
إضافة رد

العلامات المرجعية


يتصفح الموضوع حالياً : 1 (0 عضو و 1 ضيف)
 
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا يمكنك اضافة مرفقات
لا يمكنك تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة



الساعة الآن »12:33 AM.


 Arabization iraq chooses life
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
.Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd
اتصل بنا تسجيل خروج   تصميم: حمد المقاطي