الرئيسية التسجيل التحكم


اختيار تصميم الجوال

العودة   الهيـــــــــــــلا *** منتدى قبيلة عتيبة > المنتديات العامة > مجلس الهيلا العام

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: مدح في قليلة شمر (آخر رد :أبن حشيان)       :: اهل القبور الميتين (آخر رد :فارس المورقي)       :: التعريف بقبيلة العيلة من النفعة من عتيبة (آخر رد :نواف العيلي)       :: ملخص قبيلة النفعه (آخر رد :نفيعي كلاخ)       :: متسيده ماني على بندتكفون (آخر رد :الريشاوي)       :: ياويل قلبي ليت سارة هلن لي (آخر رد :الريشاوي)       :: الشمري ضيف عندكم يالهيلا (آخر رد :العيداني الدهيمي)       :: البيت لاعجبني اجاريه باحساس (آخر رد :الريشاوي)       :: كل عضو او شاعر يسجل بيتين غزل الفهاا من قصائده .. بشرط ان تكون غزليه فقط .. (آخر رد :الريشاوي)       :: ودي ولا ودي وابيهم ولا ابيه (آخر رد :الريشاوي)      

إضافة رد
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
غير مقروء 19-Oct-2009, 01:08 AM رقم المشاركة : 1
معلومات العضو
عمر بن مطلق الرويس
عضو فضي

الصورة الرمزية عمر بن مطلق الرويس

إحصائية العضو







عمر بن مطلق الرويس غير متواجد حالياً

افتراضي الشعب الياباني و الرومانسية

معروف عن الشعب الياباني جديتهم وسعيهم الحثيث للعمل
حتى أن البعض يظن أن لا مكان للعواطف لدى هذا الشعب
لك أن تغير كل تلك النظرة بمجرد قراءة إحدى أبدع قصص الحب في تاريخ اليابان .. ولربما العالم
|
|
|
|
V
إليكم القصة من البداية
|
|
|
|
|
V

林黛玉成风尘女日本热衷恶搞他国名著(组图)



日本恶搞他国名著已造成越来越大的风波和反响。原版格林童话中的血腥描写让很多读者反感,对中国名著的恶搞 更激起了许多人的不满和愤怒。《红楼梦》里的林黛玉被某日本游戏商塑造成风尘女子;《西游记》里的唐僧和孙 悟空在日本某电视剧中谈起了恋爱。新华网2 月13日报道:近来,日本文化界恶搞他国名著已造成越来越大的风波和反响。原版格林童话中的血腥描写让很多 读者反感,对中国名著的恶搞更激起了许多人的不满和愤怒。比如,《红楼梦》里的林黛玉被某日本游戏商塑造成 风尘女子;《西游记》里的唐僧和孙悟空居然在日本某电视剧中谈起了恋爱;《三国演义》则更倒霉,被众多情色 动漫和黄色游戏拿去当素材不说,在即将推出的电游《恋姬无双》里,干脆从刘备关羽张飞到孙权曹操董卓,统统 被塑造成风骚女子的形象。事情的原委到底是怎样的?面对日本人的恶搞我们究竟该怎样做呢?

什么是恶搞恶搞一词起源于日本,原词"kuso"意即"粪便"。在恶搞者看来,不是简单的搞恶,而是对偶像 和经典情节的颠覆、重构,是通过对人们耳熟能详的人物、事件重新演绎、重新解释或重新安排命运,以达到吸引 读者的目的。



正因为如此,恶搞的对象必然是经典、名著、名人、热点,是大众本已熟知和感兴趣的东西。最常见的恶搞恰是针 对市场热卖的主流文化产品。因为这些产品的情节和人物耳熟能详,关注面广,恶搞起来看客好懂好记好笑,很容 易一炮走红。如果不拿这些当作恶搞的对象,就产生不了预期的效果。正如一个常举的例子,恶搞者添小胡子的画 笔必然伸向《蒙娜丽莎》,而不是一幅普通的仕女画。

市场,所以他们的动漫、游戏、音像制品,常常需要从其他国家的文化中汲取素材。从格林童话到爱尔兰民间传说 ,从美国牛仔到希腊神话,从上古传奇到科幻故事,都是日本文化产品中非常常见的主题。如著名的光荣游戏,就 采用了大量中国、西欧和美国的背景剧本和人物。甚至被尊为经典的日本严肃电影也不能幸免,如黑泽明的力作《 乱》就剥取了莎翁《李尔王》的故事框架。



既然主流产品的主题经常是外国名著经典,以它们为对象的恶搞类产品自然概莫能外。日本动漫瞄准中国名著历史 悠久,动漫大师手冢治虫在上世纪50年代就推出过《我的孙悟空》。恶搞的"受害者"也远不止于中国古典名著 :希腊罗马史诗里的神仙被恶搞成情色动漫游戏主角固然司空见惯。日本历史上的英雄人物也不能幸免:据说私生 活严肃的战国"军神" 上杉谦信被塑造成美少女已不是一回两回;大名鼎鼎的织田信长同样免不了被日本一最新游戏歪曲成猥亵男甚至魔 人。至于《源氏物语》不受青睐,恰恰是因为它原本就有大量暧昧描写,让恶搞者失去了"想象和创 作的空间"。




我们得明白,这些恶搞者通常只是借用名著中某些人物的名字或故事结构,而非真的在演绎名著。正如某些日本评 论家所称,游戏里的美少女上杉谦信并非历史人物,而只是"碰巧在游戏世界里诞生的同名人物"而已。同样,情 色游戏里的林黛玉形象固然与红楼梦里大相径庭,但整个情色游戏又何尝是真的


شي يقطع القلب
بالذات لما قال لها 游戏里的林黛玉形象固然与红楼梦里















رد مع اقتباس
غير مقروء 19-Oct-2009, 03:37 AM رقم المشاركة : 2
معلومات العضو
ناصر حامد الثبيتي
عضو ماسي
إحصائية العضو







ناصر حامد الثبيتي غير متواجد حالياً

افتراضي

هههههههه مافهمنا شي.















رد مع اقتباس
غير مقروء 19-Oct-2009, 04:32 AM رقم المشاركة : 3
معلومات العضو
ولدعساف

مشرف سابق


الصورة الرمزية ولدعساف

إحصائية العضو







ولدعساف غير متواجد حالياً

افتراضي

هههههههه مافهمنا شي.















التوقيع





قال أبوبكر الصديق - رضي الله عنه -
( الموت أهون مما بعده، و أشدّ مما قبله )

اضغط على الصورة لرؤيتها بالحجم الطبيعي


حسبي الله ونعم الوكيل

كتبت وقد أيقنت يوم كتابتي .. بأن يدي تفنى ويبقى كتابها
فإن كتبت خيراً ستجزى بمثله .. وإن كتبت شرا عليها حسابها
رد مع اقتباس
إضافة رد

العلامات المرجعية


يتصفح الموضوع حالياً : 2 (0 عضو و 2 ضيف)
 

ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا يمكنك اضافة مرفقات
لا يمكنك تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة



الساعة الآن »04:06 AM.


 Arabization iraq chooses life
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
.Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd
اتصل بنا تسجيل خروج   تصميم: حمد المقاطي